Jeune&Jolie (Young&Beautiful) – une courte critique du film

Ce que j’aimais, c’était prendre rendez-vous…Discuter sur Internet. Parler au téléphone. Ecouter les voix. Imaginer des choses. Et puis y aller. Découvrir l’hôtel. Pas savoir sur qui j’allais tomber. C’était comme un jeu. Sur le moment, je ressentais presque rien. Mais quand j’y repensais après… à la maison ou au lycée… j’avais envie de recommencer. »

Le nouveau film de François Ozon, Jeune&Jolie, sorti en août en France, va bientôt faire son apparition sur les écrans britanniques.

Pour ceux qui n’ont pas encore entendu parler du film, Jeune&Jolie brosse le portrait de Léa (incarnée par la sublime et talentueuse Marine Vacth), une jeune lycéenne parisienne de 17 ans, qui se prostitue apparemment sans raison.

Venant d’une famille aisée et aimante, Léa n’est pas en manque d’argent, ni encore souffre t-elle d’un manque quelconque, à ce qu’il semble. Comment est-elle devenue prostituée de haut vol? On ne le sait pas non plus. Le comportement de Léa nous reste aussi incompréhensible qu’aux autres personnages du film.

Voilà pourquoi le film est sujet controversé en France – ce film multiplie les scènes de sexe gratuitement, comme pour choquer, pour provoquer exprès, sans rien démontrer. Seul le jeux des acteurs – tous très bons – sauve le film. Voici ce que beaucoup disent de Jeune&Jolie.

Pourtant, on pourrait voir dans le personnage de Léa une héroïne tragique, confrontée à l’hypocrisie ambiante. On l’exclut et elle révulsent ceux qui apprennent son activité de prostitution. Et pourtant, ces mêmes personnes sont toutes aussi sordides, voire plus : sous les apparences socialement acceptées, elles trompent leurs mari ou femme sans y réfléchir deux fois, couchent et boivent et se comportent comme des animaux (la scène de fête n’est pas sans rappeler la corruption humaine dans L’Esclave d’Isaac Bashevis Singer)…Léa dévoile aux autres la réalité de ce qu’ils font, de ce qu’ils sont.

Je dois être l’une des seules personnes – mais j’ai aimé ce film. Et Marine Vacth est tout simplement superbe. Alors, le 29 novembre, allez le voir.

Bande-annonce : http://www.youtube.com/watch?v=m9lLtOxlQDY

Image

Clarification.

Le Cercle français has nothing to do with the other French Society from Oxford – there are no joint events, and if a member from the other French Society wishes to participate in an event/become a member, he/she is welcome to do so but must pay the regular fees like everyone else.

If you have any questions, please email me at lea.carresse@worc.ox.ac.uk. Thanks !

Photo credit@Romain Reglade

PARISINV

Events 3rd Week Michaelmas Term

So this week Le Cercle français is organizing the screening of the famous French movie “La Boum” with the popular French actress Sophie Marceau. It’s a really funny 80s movie on a typical schoolgirl’s life in Paris. It sounds cheesy, it’s not. It’s hilarious, so all come this Friday at 7 : 30 to the Pembroke lodge, where the team will meet you.

Remember it’s one pound per event and four pounds for a lifetime membership !

(There will be subtitles to the movie).

Here is the trailer :

xx Léa

Image

Les Liens France-Russie

Il y a des petites choses, qui n’ont l’air de rien : Des mots directement pris du français, comme “chantage” ou “cauchemar”, des expressions (ainsi un russe dira d’un hypocrite que c’est un vrai “Tartuffe” !), du Stromae ou du Serge Gainsbourg qui passent souvent à la radio, Guillaume Musso ou “La Délicatesse” qui prennent le centre des étagères à la place du nouveau thriller américain, pleins de documentaires sur la France à la télé.

Et puis la fascination sans bornes des russes pour la France. J’ai demandé à plusieurs russes ce qu’ils imaginent lorsqu’on leur dit “la France” et voici ce que tous me disent à chaque fois : les femmes qui ressemblent toutes à Coco Chanel, les hommes élégants, l’amour qui est partout, les parfums chers, la beauté des lieux.

Si vous rentrez dans le théâtre Volkov à Yaroslavl – le premier théâtre ouvert en Russie – vous vous croirez presque à la Comédie-française. Les balcons, les grands lustres, le beau rideau rouge, les hommes et les femmes bien habillés, les acteurs exceptionnels…c’est à s’y méprendre.

Les russes d’ailleurs, ont un côté français – un russe vous dira franchement ce qu’il pense de vous, aime avant tout une bonne table avec des amis, a un côté individualiste et direct.

Evidemment, il y a le XIXème siècle avec l’aristocratie russe qui ne parlait que….le français. Rappelez-vous Pouchkine dont la langue maternelle était le français, ou “Guerre et Paix” en partie écrit en français.

Après tout, le plus grand compliment qu’on puisse faire à un homme à cette époque (si, si, lisez Pouchkine!) c’était qu’il avait “un profil de Napoléon”…

Image

La cuisine à la russe

Evidemment, en tant que française, la nourriture et la cuisine occupe une place primordiale dans la vie quotidienne…et j’avoue je ne savais pas ce qui allait m’attendre en Russie concernant ce domaine (pour dire vrai, je ne savais absolument pas ce qui m’attendait là-bas tout court). Eh bien, je suis agréablement surprise – tout ce qui est bortsch (je suppose que tout le monde sait que c’est cette espèce de bouillon aux betteraves, avec le plus souvent beaucoup de сметана – ou crème fraiche – et évidemment, un peu trop d’aneth), solyanka (soupe épaisse avec des morceaux de viande, des oignons et du citron), pirojok (espèce de beignet fourré le plus souvent avec chou, et parfois avec de la pomme de terre), sans compter les célèbres vatroushkas, gâteaux fourrés avec de la crème fraîche, est délicieux. A chaque repas, une abondance de pain noir, d’aneth, de saumon. Et pour le petit-déjeuner, il y a souvent des crêpes avec de la compote de pommes ou du miel – ce dernier est particulièrement bon en Russie.

L’avantage, c’est que si jamais vous avez le privilège d’être l’hôte chez un russe, on vous nourrira plus qu’abondamment – vous n’avez pas fini votre assiette qu’on vous en remet ! Et puis si vous ne demandez qu’un peu de nourriture, soit on vous regardera comme si vous étiez malades, soit on vous mettra quand même le double de ce que vous souhaitiez. Le plus souvent, c’est les deux à la fois.

Enfin, je ne peux pas me plaindre…et puis avec la neige qui commence à tomber et le grand froid qui s’installe, il y a toujours une excuse pour manger plus pour reprendre des forces !

Image

Michaelmas term – Week 2

Bonjour – so this week’s program :

-Tuesday from 6:30-7:30 : Meet in Worcester College withLaurene Coste for the Beginner Classes.

-Wednesday from 4:30-5:30 : Meet in Worcester College withWilliam Hodgkins and Romain Reglade for the advanced conversation sessions. William will let you know about the suggested themes/topics for conversation. 

Bisous ! Hope matriculation for freshers was fab xx

PHOTO CREDIT to our extremely talented Romain Reglade. 

 

                       Image

 

 

Le culte de Pouchkine

“Pouchkine est notre tout” (пушкин это наше всё). Ainsi aiment dire les russes, et non sans raison. Demandez à n’importe quel russe dans la rue de vous réciter des vers du célèbre poète, et vous serez à la fois surpris et admiratif de constater qu’il sera capable de vous sortir (presque) tout Eugène Onéguine. Ou bien peut-être que l’on vous racontera comment Essénine et Maïakovski, en manque d’inspiration, s’arrêtaient méditer devant le monument de Pouchkine. Ou encore vous citera-t-on les mots de l’écrivain Odoïevski lorsqu’il apprit la mort de Pouchkine “le soleil de la poésie russe s’est couché” (солнце русской поэзии закатилось).

Ce que les russes admirent surtout chez Pouchkine, c’est avant tout la précision de son style laconique. Il suffit d’un mot pour caractériser un personnage, un fait. Ainsi, dans La Dame de Pique (Пиковая Дама), l’allemand Hermann est simplement caractérisé par un mot russe qui peut signifier aussi bien “avare” qu’ “économe.”  Pouchkine avoue lui-même s’être grandement inspiré du style de Voltaire, qu’il qualifie comme génie.

Pouchkine est l’emblême du peuple russe – et pourtant, il est descendant d’un noir d’Afrique, lequel a été adopté à la Cour de Pierre le Grand, et sa langue maternelle était…le français.

Bon baisers de Russie…

Je pense que cela intéresserait grand nombre de personnes que de lire ce que je vis actuellement en Russie, en tant qu’étudiante d’allemand et de russe à Oxford. Je posterai donc régulièrement de petites anecdotes concernant la Russie ici, ainsi que d’autres petits articles. Visitez donc régulièrement ce site !

xx

Léa

Image